Lionbridge: Translation Work From Home

A Work-at-Home Job Company Profile

black woman working on a computer at home
••• AMV Photo/Digital Vision/Getty Images

Company Description

Founded in 1996 and based in Waltham, MA, Lionbridge employs more than 6,000 people and operates in more than 26 countries. They provide translation and localization to international business clients—including developing products such as software, websites, marketing materials, documentation, multimedia and e-learning products, and training. Additionally, Lionbridge provides "global crowdsourcing solutions for clients with international search engines and online marketing initiatives." 

Lionbridge Enterprise Crowdsourcing division employs a network of 100,000 work-at-home independent contractors to provide data management, translation, search evaluation, and testing via a crowdsourcing platform. Its Internet assessor jobs (similar to Google's ads quality rate positions) are in this division.

Work-at-Home Opportunities at Lionbridge

Its crowdsourcing division (Lionbridge Enterprise Crowdsourcing) and its translation and interpretation divisions (the Lionbridge Service Partner Portal and Interpbridge) offer home-based freelance jobs that include:

  • Internet Assessors: Evaluates results of a web search 
  • Social Media Search Consultants: Expresses opinions on the quality and content available on the Internet 
  • Internet Judges: Similar to Internet assessors, but they are hired worldwide
  • In-Country Financial Consultants: Monitors and documents changes in regulatory requirements and national standards in a given country/market
  • Online Maps Specialists: Evaluates and improve online mapping software

For translation, Lionbridge calls its independent contractors “service partners.” These include providers of translation, desktop publishing, audio services, multimedia services, technical writing, testing, software development, and internationalization services. These are also home-based, but interpretation jobs may be onsite.

Because Lionbridge is a global localization company, most of its opportunities are for bilingual jobs, though there are some English-only jobs in crowdsourcing. The languages needed range from commonly spoken to niche; usually, a specific type of a general language is required, such as Brazilian Portuguese, Canadian, or French.

The languages include (but are not limited to): English, Albanian, Azerbaijani, Portuguese, Bulgarian, Faroese, French, German, Icelandic, Hindi, Tamil, Telugu, Kurdish, Japanese, Kazakh, Korean, Spanish, Mongolian, Quechan, Portuguese, Russian, Tatar, Zulu, Basque, Catalan, Galician, Swiss German, Chinese (traditional and simplified), Dutch, Danish, Polish, and Welsh.

While most of Lionbridge's work-at-home opportunities are for independent contractors, it allows some of its employment positions to be telecommuted. Search the company's jobs database using "home" as a keyword.

Applying to Lionbridge

The application process varies, depending on what type of work you want to perform for Lionbridge. For crowdsourcing opportunities (Internet assessor, etc.), go to the Lionbridge Crowdsourcing Enterprise page

For the service partner jobs (often translation jobs), register as an expert. The application begins by collecting basic information, work experience, and education. Next, you check your areas of expertise; choices range from automotive and business retail to esoteric practices and law. It then asks what software and equipment you have access to (translation packages, operating systems, graphics, hardware, personal productivity packages, communications equipment, utilities, etc.), and your skill level with them.

For interpretation jobs, which are not necessarily work-at-home jobs, go to the Interpbridge sign-up page and submit a general interpretation application for freelance jobs, or click on the title of a job, such as a linguist, to apply.